프로랭스(Prolangs Inc.)는 기계번역 교정·감수(Machine Translation Post-Editing, MTPE) 분야의 국제 표준인
ISO 18587:2017 인증을 획득하였습니다.
이 인증은 기계 번역 결과물을 전문 교정·감수자가 체계적으로 검토·수정하여 최종 납품 품질을 보증하는 전 과정이
국제적으로 공인된 기준에 완전히 부합함을 공식적으로 인정하는 자격입니다.
ISO 18587은 단순한 오류 수정을 넘어, 번역의 정확성·일관성·자연스러움·문체 적합성까지 포괄하는 엄격한 품질
관리 체계를 요구합니다. 인공지능(AI) 번역 기술이 급속도로 발전하는 현 시대에, 프로랭스는 최신 기계번역 엔진의
효율성을 적극 활용하면서도 언어 능력과 분야별 전문 지식을 겸비한 인간 전문가의 정밀한 교정·감수를 통해 번역
결과물의 정확성과 자연스러움을 동시에 확보합니다.
이를 통해 고객에게 기술적 효율성과 인간적 전문성이 결합된 최고 수준의 번역 서비스를 제공합니다.
ISO 18587은 국제 표준화 기구(ISO)에서 제정한 '기계번역 결과물의 사후 편집(Post-editing of Machine Translation, MTPE)'에 관한 국제 표준 인증입니다.
단순히 AI나 기계가 번역하는 행위 자체가 아니라,
기계 번역된 텍스트를 사람이 어떻게 검토하고 수정(Post-editing)하여 고품질의 결과물을 만들어내는지에 대한
프로세스와 요구사항을 규정합니다.


전문 번역 회사가 ISO 18587을 보유했다는 것은, 단순히 '기계번역을 사용한다'는 의미가 아니라
'기계번역을 완벽하게 통제하고 고도화된 품질로 재가공할 수 있는 시스템을 갖췄다'는 것을 의미합니다.
(주)프로랭스는 국제 표준화 기구에서 제정한 '기계번역 결과물의 사후 편집(Post-editing)'에 대한 국제 표준 ISO 18587 인증을 보유하고 있으며,
단순히 빠른 번역을 넘어, 전문 번역사의 정교한 검수 과정을 통해 원문과 이질감 없는 최적의 결과물을 산출하고 있습니다.
"기술의 속도에 전문 번역사의 통찰을 더합니다"