프로랭스

프로랭스

ALL MENU CONTACT US
DUMMY
공식 인증 자료
전 세계 글로벌 기업들이 신뢰할 수 있는 번역 서비스
ISO 18587
ISO 18587이란?

프로랭스(Prolangs Inc.)는 기계번역 교정·감수(Machine Translation Post-Editing, MTPE) 분야의 국제 표준인
ISO 18587:2017 인증을 획득하였습니다.
이 인증은 기계 번역 결과물을 전문 교정·감수자가 체계적으로 검토·수정하여 최종 납품 품질을 보증하는 전 과정이
국제적으로 공인된 기준에 완전히 부합함을 공식적으로 인정하는 자격입니다.
ISO 18587은 단순한 오류 수정을 넘어, 번역의 정확성·일관성·자연스러움·문체 적합성까지 포괄하는 엄격한 품질
관리 체계를 요구합니다. 인공지능(AI) 번역 기술이 급속도로 발전하는 현 시대에, 프로랭스는 최신 기계번역 엔진의
효율성을 적극 활용하면서도 언어 능력과 분야별 전문 지식을 겸비한 인간 전문가의 정밀한 교정·감수를 통해 번역
결과물의 정확성과 자연스러움을 동시에 확보합니다.
이를 통해 고객에게 기술적 효율성과 인간적 전문성이 결합된 최고 수준의 번역 서비스를 제공합니다.

ISO 18587이란?

ISO 18587은 국제 표준화 기구(ISO)에서 제정한 '기계번역 결과물의 사후 편집(Post-editing of Machine Translation, MTPE)'에 관한 국제 표준 인증입니다.
단순히 AI나 기계가 번역하는 행위 자체가 아니라,  기계 번역된 텍스트를 사람이 어떻게 검토하고 수정(Post-editing)하여 고품질의 결과물을 만들어내는지에 대한
프로세스와 요구사항을 규정합니다.

핵심 요건
  • 사후 편집자(Post-editor)의 역량, 프로세스의 체계성, 최종 결과물의 품질 기준 달성.
목표
  • 기계번역의 효율성을 유지하면서도, 전문 번역사가 직접 번역한 수준
    (Human Translation)의 품질을 확보.
인증 소개

전문 번역 회사가 ISO 18587을 보유했다는 것은, 단순히 '기계번역을 사용한다'는 의미가 아니라  '기계번역을 완벽하게 통제하고 고도화된 품질로 재가공할 수 있는 시스템을 갖췄다'는 것을 의미합니다.
(주)프로랭스는 국제 표준화 기구에서 제정한 '기계번역 결과물의 사후 편집(Post-editing)'에 대한 국제 표준 ISO 18587 인증을 보유하고 있으며,
단순히 빠른 번역을 넘어, 전문 번역사의 정교한 검수 과정을 통해 원문과 이질감 없는 최적의 결과물을 산출하고 있습니다.

"기술의 속도에 전문 번역사의 통찰을 더합니다"

국제 표준 ISO 18587 인증 보유의 의미
(주)프로랭스는 급변하는 언어 기술 시장에서 고객사에게 가장 효율적이고 정확한 솔루션을 제공하기 위해 ISO 18587 인증을 획득하였습니다.
1. 검증된 포스트 에디팅(MTPE) 프로세스
인공지능 번역 결과물이 가진 한계를 극복하기 위해, 국제 표준이 요구하는 엄격한 사후 편집 절차를 준수합니다.
2. 전문 인력의 역량
ISO 18587은 편집자의 자격 요건을 엄격히 규정합니다. 본사의 모든 프로젝트는 해당 분야의 전문 지식과 언어적 전문성을 갖춘 인증된 에디터에 의해 관리됩니다.
3. 리스크 관리
오역 방지, 용어 일관성 확보, 문화적 맥락 최적화 등 정교한 검수 과정을 거칩니다.
4. 비용 효율성
검증된 MTPE(Machine Translation Post-editing) 프로세스를 통해 합리적인 견적을 제안드립니다.
  • 기계 번역된 텍스트를 사람이 수정하여 품질을 개선하는 작업
  • 경미한 수정과 완전한 수정을 구분하여 목적에 따라 적용
  • 번역의 정확성, 자연스러움 등을 기준으로 편집 필요성을 판단
  • 번역 결과가 원문과 동일한 의미와 품질을 유지
  • 언어 능력과 기계 번역 이해도를 갖춘 전문가가 수행
  • 편집이 용이하도록 기계 번역 시스템 설계
  • 편집 후 번역물의 정확성, 일관성, 문법 등을 철저히 점검
  • 효율적이고 정확한 결과물을 위해 일정 기준 이상의 품질을 요구
ISO17100 ISO18587 보안측정우수 인증서
블로그 뉴스레터 카카오톡 맨 위로